第303章 只有法国人才会做出那种事!
“没有!”
韦斯特嬷嬷很满意,
“好,那现在就出发吧。”
说完便一马当先地走出了大门。
教室内又安静了一阵,之后便传出了极其压抑的笑声。
所有人都在努力紧绷着脸。
芭儿说:“没想到,韦斯特小姐也看《小王子》,还因此对玫瑰产生了恨意。”
泽娜做了個禁声的手势,
“嘘!别让她听到了。”
韦斯特嬷嬷终生没有嫁人,所以被学生们在背地里称呼为“韦斯特小姐”,有嘲讽之意。
泽娜心中感慨,
如此看来,能从《小王子》中读出爱情的人比想象中多。
她问道:“芭儿,你为什么只关注三角恋?中明明还有很多有哲理的句子啊!就比如,”
她掰着指头给出例子,
“
‘所有的大人都曾是孩子,可惜只有少数人记得这件事情。’
‘星星发亮是为了让每一个人,有一天都能找到属于自己的星星。’
‘审判自己要比审判别人难得多。’
……
”
这些句子确实都很有哲理,引人深思。
芭儿叹了口气,
“可我认为,关于爱情的句子更多。而且,我也能举例,”
她也开始列举了,
“
‘也许世界上有五千朵和你一样的,但是只有你是我独一无二的玫瑰。’
‘正因为你在你的玫瑰上费了很多时间,你的玫瑰才变得如此重要。’
‘当你真的喜欢一个人的时候,就会想很多,很容易办蠢事,说傻话。’
……
”
一长串说完。
这些话从表面上看,好像确实都跟爱情有关。
泽娜沉吟,
如果和芭儿这么争论下去,必定会变得没完没了。
但她根本也没想反驳,
有一千个读者,就有一千个哈姆雷特,
陆教授肯定不介意孩子们发散式的想法。
两人又聊了会儿,
忽然,
咚——
大门处传来了捶门的声音。
韦斯特嬷嬷探出头来,
“你们怎么还没有行动起来!都快点儿!别磨磨蹭蹭!”
学生们赶紧起身,一齐往外走。
芭儿小声说:“韦斯特小姐之前肯定受过情伤。我觉得,说不定是法国人干的。”
泽娜“啊?”了一声,
“为什么是法国人?”
芭儿摊手,
“你看,陆爵士在写《小王子》的时候,用了双语,法语在上、英语在下,似乎是在暗示,原文是法语、英语只是翻译。可它明明是在英国的报纸上连载的,这是为什么呢?”
这话用的是反问的语气,根本不需要旁人回答。
所以,泽娜明智地选择了沉默。
芭儿果然继续道:“原因很简单!小王子的种种行为,只有法国人才会做出那种事,大英的绅士可干不出来。”
“噗!”
泽娜笑喷。
……
剑桥,国王学院。
会议室中,包括校监卡文迪许在内,几个英国的老教授神情严肃。
圆桌上摊开着一个手抄本,
正是《小王子》。
就这么沉默了一阵子,卡文迪许问道:“大家怎么看?”
没有人回答。
卡文迪许不得不重复问了一遍:“对这部童话,大家怎么看?”
这次,詹姆斯开口了,
“我也写儿童文学,所以多少有些发言权。我坚信,这部《小王子》会成为文学史上最璀璨的丰碑、漫天繁星中最闪亮的那几颗之一。”
此话绝无夸大。
《小王子》的原作者——
安托万·德·圣-埃克苏佩里,
他凭此书入法国先贤祠,在大厅尽头雕塑的一侧的石碑上刻着他的名字,与伏尔泰、卢梭、雨果同列;
里昂的机场以作者名命名;
在未使用欧元前,五十法郎的纸币印的也是作者的头像。
法国官方对这些行为的解释,当然是为了纪念作者,
但有趣地,法国百姓更认同他战斗英雄的身份,其次才是作家。
詹姆斯继续道:“坦白讲,陆爵士有很多优秀的创作,但《小王子》最是与众不同。它是儿童文学,注定会影响许许多多的孩子,成为许多人的童年回忆。”
教授们不约而同地点头,
同时,会议室里的气氛