The Escape(八)
火。她如果声音叫得再大点,就可以把整个旅馆的人都喊起来了。”
那个略微熟悉的北方口音继续带着讽刺的语气称呼她“good Catholic girl”。
乔琳带着怒气扭头看向来人,果然是那个刚刚在门口的男人,他正靠在路灯柱子上,手里夹着烟,意味不明地看着她。
乔琳立刻翻了个白眼。她随即打量了一下他,他是个算不上英俊,也算不上高大的家伙,穿着一件宽松的像是大两码的黑色衬衫和白色直筒裤,有着两条引人注意的粗眉毛。
怪家伙!
乔琳从鼻子里哼了一声,却没有直接不理他,反而扯了扯嘴角,露出了一个挑衅的微笑。
她抬起手,把手指夹着的烟对准男人的方向后问道:“哦?你到底想不想给我点火?”
“喂,小鸟,当你寻求帮助的时候,你得有点礼貌。”
话是这么说,可那个男人还是起身向她走来,并且低头用他的烟贴上了她的烟。
乔琳静静地看着两支烟相贴的地方逐渐一点点亮起了橙红色的火星。
她低声说:“谢谢你。”
他也没再那么讽刺地说话了,只是说“不客气”。
乔琳吸了一口烟后,缓缓地把烟气吐在了空中。她抬头看了一眼英格兰南部夏季星光疏朗的夜空,忍不住扭头问男人:“bird到底是什么意思,肯定不只是鸟吧?”
男人轻轻嗤笑了一下,“女人。”
“就像是美国人说chick(小妞)?”
这不一定带贬义,尤其是人们在口语中这么称呼女孩的时候,可乔琳总觉得这归根到底是个带点性别歧视的词。
“可能,”男人轻啧了一下,“我们只是说bird。”
“我们?谁是‘我们’?”
“在北部,至少是在曼彻斯特。”
乔琳耸耸肩,“随便吧。如果你再这么叫我,我就叫你Guy。”
男人立刻翻了个白眼,“喂!”
乔琳嗤笑了一声,“昨天晚上你确实醉得不清,不是吗?敲我的门,想揍我一顿,huh?”
“我永远都不会动女人一根头发,”他立刻反驳道,“那是our kid,他们喝得连自己姓什么都不知道了,但他们也绝对不会对女人动手。”
“Our kid?谁?”又是一个乔琳搞不懂的英格兰北方说法。
“我弟弟。他和我乐队里的几个家伙。”
乔琳有点好奇,“你是怎么让他们安静下来的?”
“我们换了房间。我一个人待着。”
“你为什么能有一个房间,而你弟弟得跟其他人一起挤?”
“因为我是乐队的头儿。”
乔琳挑了下眉,“头儿?所以你是主唱咯?”
“不,rkid是主唱,我弹吉他,并且写了全部的歌,”男人不耐烦地皱起了眉,“为什么你总是有这么多问题?”
乔琳无语地翻了个白眼,“总是?你甚至才刚刚跟我说话!”
男人哼了一声,“你们这些歌手……”
“怎么了?”乔琳斜睨着他,有预感他不会说什么好话。
“总是像只知更鸟,说个不停。”
乔琳皱起眉头,“喂!”
男人抬眼看她,“我有名字,不是喂。”
乔琳挑了挑眉,“你又没告诉我。”
“诺埃尔,诺埃尔·盖勒格。”
“诺?就像是圣诞节吗?你生在冬天?”
Noel有圣诞节的意思,这可能来自于法语,圣诞卡片上常常印着Noel表示圣诞。
诺埃尔立刻摇头说:“不,见鬼的圣诞节,我讨厌它!而且我生在夏天!”
“唔!我也生在夏天!”乔琳轻笑了起来,“6月1日。哦,对了,我还没自我介绍,我是乔琳·阿普尔比。”
“我知道,”诺埃尔点了点头,“我看到你第一面就知道了。”
乔琳耸耸肩,“所以你的乐队叫什么?”
“Oasis(绿洲)。”
“名字不错。”
诺埃尔露出了一个少见的微笑,“谢谢,rkid想出来的。”
乔琳突然发现这个一直板着脸的男人笑起来的时候还挺可爱的。
乔琳正式地伸出手,“很高兴认识你,诺埃尔,虽然你在我门口偷听,但是我觉得你人还不错。”
“鬼扯,我说了我没在门口偷听!我只是站在那里抽烟!”诺埃尔一边不满地反驳,一边握住了乔琳的手,“我也很高兴认识你。”
他们轻轻握了下手就放开了,诺埃尔显然觉得这样让他不自在。
他忍不住又摆出了他那副不高兴的样子,“你很容易被骗的,你知道吗?”