第118章 Stalin
“嗯……”
“那这是怎么回事呢?”缇娜拿着那本《钢铁之人—约瑟夫》。
普鲁士这边的翻译则是《约瑟夫·斯大林》,反正都差不多。
奥古斯特,“怎么了吗?有什么问题吗?”
“奥古斯特,你知道你的小说会造成什么影响吗?沙俄跟我们可是接壤的,而且后续我们还需要沙俄保持中立,刺激他们的神经可不好。”
“沙俄?我觉得倒是没什么,反正就算我这么写了沙俄估计也不会有什么反应,他们可不相信那些农奴会推翻他们的统治。”
“我可不这么认为,那东瀛呢?才刚刚吞并,这要是给他们打了鸡血,要是他们突然支棱起来脱离我们了怎么办?”
“东瀛人他们只是见识少,又不是真的蠢,他们不知道能不能打过沙俄吗?而且我写的也就是东瀛与普鲁士合并时东瀛才打赢了沙俄,完全没有问题好吧。”
被奥古斯特这样说,缇娜也无语了,毕竟你如果细想,好像大家确实不会跟一本小说斤斤计较,小说这种东西本身就带有不可思议和惊喜,如果所有发展都符合逻辑和预期,那反而没意思了。
奥古斯特把握这点就很好,只是这个社会主义跟普鲁士奉行的资本主义又是对立关系,奥古斯特的回答是,“普鲁士是带有特色的资本主义,可不要拿其他的资本主义碰瓷我们的资本主义。”
奥古斯特堪称无懈可击,缇娜也是放弃了争论。
“算了,你刚回来说这些也不好,不过还是欢迎回家,奥古斯特。”
“嗯,我回来了,辛苦你了。”
“听说你在东瀛遭到暗杀了,我还有点担心你,不过看样子你是没事。”
“差点就有事了,瓦伦蒂娜帮我挡了一颗子弹,她现在才刚恢复,没有影响到普鲁士吧?”
“差点就影响到了,不过好在我解决了这些问题,顺便解决了一些政敌。”
“难怪少了那么多人,只是因为我被暗杀这件事吗?”
“那几天的报纸都卖脱销了,你说呢?你的命可比维多利亚还珍贵啊……如果失去了你,整个国家就完蛋了。”
“放心,我不会那么容易死的,我还有没有完成的事情,绝对不能在这种时候死去。”