卜鸟
1971.4.10
亲爱的安德瑞丝:
由衷希望你喜欢我送给你的生日礼物——满满一大盒雷蒙德特别定制版滋滋蜂蜜糖。
在我整整一个学期的软磨硬泡下,不胜其烦的弗鲁姆夫人[注1]才勉强肯答应帮我制作足够酸的百香果果汁奶冻球。
替你尝过一颗成品后,我不得不请求庞弗雷夫人为我镶上满口假牙。相信这会是你喜欢的味道。
很高兴听闻你在杂物间里找到了一根旧魔杖,这样我不在家时你就可以练习魔咒来打发时间。
但毕夏普·麦克米兰告诉我:“鹅耳枥木制作的魔杖除了魔杖主人的其他人用它即便是施展最简单的魔法都会非常困难”。
但愿你们相处还算愉快。
我不得不再次向你强调,即便我的二年级旧课本已经无法满足你的胃口,也不要去跟走廊里的画像们交谈——你知道的,扎比尼家族的先辈们可都是狂热的纯血统理论拥护者。
他们不会传授给你真正的知识,只会让你无端仇恨与麻瓜相关的一切。
要我说麻种巫师与我们没什么两样,我敢说就算把整个霍格沃茨都翻一遍也找不出比本吉·芬威克[注 2]更擅长决斗的巫师了!
下次去对角巷时可以给你买一本《被遗忘的古老魔法和咒语》,也好过让你整天待在炼金术实验室里研究古代魔文。
真想不明白,长得比人头狮身蝎尾兽还要怪异的如尼文是怎么吸引到你的。
今年对我们来说都是异常艰难的一年。我知道你还没能真正走出来,但那件事不是爸爸和村子里麻瓜小孩的错。
自从妈妈去世后,爸爸的精神状况愈发差了,希望你能多陪陪他。
是时候向前看了,安娜[注 3]!
我以为妈妈去世后,我们应更加珍惜尚存于世的亲人,而不是沉溺于悲伤。
永远爱你的哥哥,雷蒙德
安德瑞丝读完信,却发现雷蒙德的长耳鸮尼诺仍旧不肯放下那一大盒让他臭屁上天的滋滋蜂蜜糖。
尼诺站在银制大烛台上,高昂着毛茸茸的棕色小脑袋,圆溜溜的双眼眨也不眨地瞪着身前的收信人。
“贪吃的小鬼。”安德瑞丝不满地咕哝道,端起一大块烤牛肉喂给尼诺,才终拿到礼物。
长耳鸮眯着眼一口一口吞完报酬,心满意足地展翅飞起。
“博尔,”想到雷蒙德的嘱托,安德瑞丝抿唇犹豫片刻后还是决定问问家养小精灵,“他多久没回来了?”
一个年迈的家养小精灵听到动静后,“噼啪”一声立刻出现在安德瑞丝餐桌前,深深地鞠了一躬,尖尖的耳朵耷拉着,那长而扁的鼻子几乎碰到了羊毛地毯。
“自从女主人走后,安德瑞丝小姐还是第一次向博尔主动问起主人的行踪。”瘦骨嶙峋的家养小精灵絮絮叨叨了起来,“博尔已经二十天没见过主人了,但是主人回家后一定会很高兴安德瑞丝小姐能主动关心。”
安德瑞丝皱起了眉,随即吩咐博尔收拾餐桌。
自她记事起,扎比尼先生便常常不在家。
记不清小安娜曾多少次不顾劝阻又不知疲倦地坐在花园的树荫下,渴盼地盯着锻铁大门最终又失望而归。
安德瑞丝的母亲佩特拉·扎比尼身体不好,常年卧病在床。但每当提起扎比尼先生时,眼睛却总是亮晶晶,苍白的脸上缓缓浮现出她不能理解的奇异光彩。
这种光彩安德瑞丝只在沐浴着阳光的炼金术实验室见过——那些黄铜仪器反射着令她着迷的耀眼金光。
是的,扎比尼夫人是一位炼金术师。她与人们所知的魔法石的唯一制造者尼可·勒梅有着信件往来,但却从未有过任何一位少女时代亲朋好友来扎比尼庄园看望过她。
佩特拉十分乐于向自己的一双儿女传授毕生所学的炼金术知识,年长的男孩每每都昏昏欲睡,反倒是小他五岁的安德瑞丝听得津津有味。
可不管小安娜怎么请求,佩特拉始终不肯告诉女儿,扎比尼先生出门到底是去干什么活计。
安德瑞丝渐渐懂事后,望着忧愁一道一道挂满母亲的额头,便也不再追问了。
直到一年前,扎比尼庄园邻近村子里的一个麻瓜小孩被恶尔精[注 4]的叫声吸引。
小男孩误闯进庄园附近的森林,被正在花园藤椅上小憩的扎比尼夫人慷慨救下。但因受惊而晕厥的男孩却不小心使扎比尼夫人绊倒,并磕在了一块尖利的碎石上。
等安德瑞丝和家养小精灵博尔找来时,扎比尼夫人已经奄奄一息了。
...
虽然扎比尼先生虽然时常出门在外,即使回到家里也总不肯露面,窝在书房里不知道在钻研些什么。但将近一个月,连博尔都不曾见过他,这可不寻常。
安德瑞丝晃了晃脑袋,试图将心中的不安如同甩花园地精一般轻轻松